23:59 

Мне триста лет, я выполз из тьмы...

Кленуша
Мышьяк Арсений
На самом деле еще нет. Адская, адская неделя. Но кое-что у меня в закромах уже давно пылится, пора бы и вынести на свет божий.

Во-первых, интервью с Джейми Паркером о его шекспировских спектаклях, которое я переводила для группы Джейми в ВК; понятия не имею, зачем, все заинтересованные лица наверняка прочитали его сразу в оригинале, но возиться с переводом было очень интересно. Сколько разных версий речи Генриха перед Азенкуром я прослушала — не счесть! Но нравится мне больше всего именно в исполнении Джейми. Нерасплесканная энергия.

Во-вторых, сшила наконец субтитры к очередной серии "Газетчиков", на этот раз самой первой. Как же я соскучилась по Спайку, Линде и Кенни, кто бы знал) Сейчас выгружу и тоже принесу. К сожалению, так и не смогла перевести одну шутку с артиклями, может, у кого-нибудь есть идеи? "Spike Thomson! Of course, the American." — "Well, an American. There is more than one of us, you know."

А пока держите интервью с Джейми. Нет, ну мало ли, вдруг еще кого заинтересует)

The History Man

@темы: перевод, эти невероятные люди

URL
Комментарии
2017-05-14 в 00:32 

nenorma
Control your emotions, discipline your mind (c) SS // What the fuck is chamomile?! (с) J.Parker
Но нравится мне больше всего именно в исполнении Джейми.
Да. Он настоящий, я это писала где-то. А быть таким... задевающим для современников, играя в пьесах Шекспира дорогого стоит.

2017-05-14 в 12:20 

shanachie
маги начальных уровней телепортируются пешком
А дай побольше контекста? Может, там можно поиграть с "тот самый"? Как, например :
- Спайк Томпсон? А, американец!
- Тогда уж "тот самый американец", знаешь ли. Нас довольно много.

2017-05-14 в 15:46 

Кленуша
Мышьяк Арсений
nenorma, да, у него герои всегда эмоциональные и при этом без лишнего пафоса.

shanachie, спасибо, отличный вариант!) По контексту: Спайк четыре года назад переехал в Англию, но из-за акцента все равно "тот самый американец". Линда вспоминает наконец, почему ей знакомо имя Спайка, а дальше высмеивает его акцент, но там легко было. А вот с артиклями я застряла)

URL
2017-05-15 в 00:47 

shanachie
маги начальных уровней телепортируются пешком
Кленуша, а, о, может сработать)) Всегда рад!

2017-05-15 в 17:27 

Rotlaust Munin
Там, где есть мы, нет места никому другому.
Кленуша,
Во-первых, интервью с Джейми Паркером о его шекспировских спектаклях, которое я переводила для группы Джейми в ВК; понятия не имею, зачем, все заинтересованные лица наверняка прочитали его сразу в оригинале, но возиться с переводом было очень интересно. Большое спасибо за перевод и публикацию!) Говорю за себя: по собственной инициативе искать и переводить бы точно не стала, но при наличии перевода (да еще качественного) интерес к актеру и, главное, к постановке (!) значительно увеличивается.

2017-05-15 в 18:17 

Кленуша
Мышьяк Арсений
Rotlaust Munin, очень рада, что перевод пригодился) А постановка замечательная, я уже ссылку на просмотр кидала, кстати. Что приятно — сразу с русскими субтитрами и в отличном качестве, благодаря все той же группе Джейми в ВК)

URL
2017-05-15 в 20:15 

Rotlaust Munin
Там, где есть мы, нет места никому другому.
Кленуша, да, я сразу же обратила внимание, благодарю ^_^ С нетерпением жду возможности дорваться до этого чуда)

2017-05-15 в 20:49 

nenorma
Control your emotions, discipline your mind (c) SS // What the fuck is chamomile?! (с) J.Parker
У мня только что докачались с вконтактика 6 гигов Паркера Генри)). Я -то смотрел еще предыдущую версию худшего качества, тут посмотрел почти в ашди, внушился первой же сценой. Однозначно мой король. Хоть хватай меч и беги за зовом)).
И да, спасибо за перевод интервью, не все в английском хороши, к сожалению( *грустно смотрит в зеркало*

2017-05-16 в 00:30 

Кленуша
Мышьяк Арсений
Rotlaust Munin, пожалуйста)

nenorma, пожалуйста) А знание английского - дело наживное)
Ох, а у меня все еще нет времени пересмотреть в хорошем качестве, но очень хочется.

URL
   

BitterSleep

главная