19:24 

Перевод перевода

Кленуша
Мышьяк Арсений
Шуровала по словарям в поисках фразеологизмов, возникших после 1960 года.

Фразеологизм «Железная леди» употребляется в отношении волевой, решительной и уверенной в себе женщины. Первоисточник фразы — публикация английской газеты «Sandy Times» за 25 января 1979 г., где данной фразой перевели выражение «железная дама» из советской газеты «Красная звезда». Статью написал Ю. Гаврилов, она называлась «Железная дама стращает…». Данная публикаций явилась ответом на высказывание М. Тэтчер, о том, что «русские стремятся к мировому господству».
Jnc.

@темы: intresting

URL
Комментарии
2016-10-18 в 21:09 

Кшиарвенн.
Better to reign in Hell, than serve in Heav'n
Кленуша, интересно как) Я думала, это парафраз на iron maiden

2016-10-18 в 21:58 

Gladys the Generous
I say let the world go to hell, but I should always have my tea ©
Вон оно че, Михалыч, так это мы их обогатили!
Про желтую прессу интересно, правда, не совсем втыкаю, как связаны дешевые сенсации с юмористическими текстами. В той же Вики, например, вообще к японо-китайской войне отсылают.

2016-10-18 в 22:07 

Кленуша
Мышьяк Арсений
Кшиарвенн., я вообще ни о чем не думала, а уж о таком тем более)

Gladys the Generous, ну так ведь отсылка к японо-китайской войне была как раз в комиксе про желтого мальчика, а желтой прессой эти газеты назвал тот, кому осточертело, что вместо достоверного описания событий ему подсовывают черт-те что в желтом халатике. А дальше уже язык сам обмолотил это словосочетание, так что в результате появилось то значение, под которой мы и понимаем бульварную прессу.

URL
2016-10-18 в 22:13 

Gladys the Generous
I say let the world go to hell, but I should always have my tea ©
Кленуша, из того, что написано по ссылке, этого ну никак не понять)) Там просто мальчик в желтой рубашке на юмористических рисунках, и две газеты жуть как хотят это у себя напечатать - и всё))

2016-10-18 в 22:16 

Кленуша
Мышьяк Арсений
Gladys the Generous, ну да, недоработка) Но в вики, к которой ты меня отослала, как раз об этом хорошо написано.

URL
2016-10-18 в 22:22 

Gladys the Generous
I say let the world go to hell, but I should always have my tea ©
Так к Вики вопросов и нет))

     

BitterSleep

главная