• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
22:37 

Мышьяк Арсений
А сегодня я тоже обрывок сна запомнила! Я так редко их запоминаю, что для меня и это — счастье) Джонни каким-то невероятным образом встретился с Кроули и Азирафаэлем (но все ошибки, естественно, мои).
— Come on, he's a good lad!
— Especially good at getting in trouble, I suppose.
— No, really, he's good at keeping to the point.
— What point?
— Main point. World point. Everything's point. How does he exist, by the way?

@темы: Johnny

10:52 

Советую

Мышьяк Арсений
Если кому-то вдруг захочется заинтересовать детей среднего школьного возраста странными и непонятными науками, вроде математики, химии и филологии (или дать ненасытному чаду структурированную и доступно изложенную информацию по уже заинтересовавшему предмету), то советую присмотреться к серии "Энциклопедический словарь юного... (подставьте требуемое)". Сама я в детстве подсела на "Словарь юного математика" и, каюсь, зачитала его в конце концов из школьной библиотеки, успокоив совесть тем, что на полке остался второй экземпляр. Но позже неоднократно встречала в сети приятные отзывы и о других книгах серии. Интересно, а почему я другие словари не читала, того же "химика"? Неужели их не было в библиотеке? Странно.

А совсем недавно случайно обнаружила их в сети — пользуйтесь на здоровье!

Список доступных по ссылке словарей

@темы: books, link

10:43 

C’est la vie

Мышьяк Арсений
Попробовала осторожно подсадить братца на Толкиена. Внезапно на игле ВК вновь оказалась я, а братец отнял у меня электронку с Дивовым, теперь его от нее и клещами не отдерешь. Учитывая, что я туда еще год назад скинула все доступные на тот момент книги Дивова, читать свой четырехтомник Толкиена мне можно совершенно спокойно, на него еще долго покушаться некому будет.

@темы: из жизни маглов

23:04 

Мышьяк Арсений
А подскажите, пожалуйста, где можно скачать "Гамлет" 2002 года с Кристофером Экклсстоном?

@темы: помощь зала

22:56 

Мышьяк Арсений
Вчера на прием приходил Астерикс. Такой же усатый, большеносый и востроглазый, только печальный и больной. А лечиться не любит, и зелья волшебного у него нет(

@темы: из жизни маглов

20:41 

Экспериментировала

Мышьяк Арсений
"Лонг-боттом, Долго-донье, Долго-дон... А вот интересно, Луне Лавгуд подошло бы имя Психея?"
"И ты, Брут!" — явственно услышала я за спиной)

@темы: поттеризация мозга, размышлизмы

23:36 

The Fremont Troll

Мышьяк Арсений
Зато до дрожи пробрал рассказ Питера Бигла "Underbridge", номинант на Локус 2012 года — мрачный городской миф, в котором одним из главных героев (чудовищ?) стал Фримонтский тролль.

The Fremont Troll или Тролль-под-мостом (Тhe Troll Under the Bridge) — скульптура, нашедшая свое место под мостом памяти Джорджа Вашингтона в одном из районов Сиэтла, Фримонте. В 1990 году проект, авторами которого были Стив Баданес (Steve Badanes), Уилл Мартин (Will Martin), Донна Уолтер (Donna Walter) и Росс Уайтхед (Ross Whitehead), выиграл конкурс Художественного совета Фримонта, целью которого было привести в порядок территорию под мостом, превратившуюся в свалку и место торговли наркотиками. Скульптура изготовлена из стали, бетона и тросов, вес составляет около двух тонн и высота порядка 5,5 метров. В руке у тролля находится настоящий Фольксваген Жук, выкрашенный в общем стиле скульптуры, а блестящий глаз самого тролля сделан из колпака колеса. В 2005 году одна из смежных с мостом улиц, Aurora Avenue North, в честь проекта была переименована в Тролль-авеню (Troll Avenue). А 31 октября Художественный совет ежегодно организовывает праздничный Trollaween. На Троллуине современные художники демонстрируют широкой публике свои инсталляции, а праздничные выступления проходят от места обитания Фримонсткого тролля до самого моста Фримонт-Бридж (под которым туристы временами ошибочно ищут этого героя скандинавских сказок).



+2

И чуть не забыла рассказать — еще в рассказе Бигла участвует персонаж по имени Cut'n-Shoot, Режь-Пали, названный так в честь родного городка в Техасе. Зачем выдумывать странные названия для воображаемых городов, если все уже есть на карте?

@темы: books, intresting

22:46 

Мышьяк Арсений
Хорош роман "Море имен" Ольги Онойко — и цветаст, и светел, и интересными идеями пытается блистать. Но там, где стоило бы обойтись намеками и дать подумать читателю (а вдруг он найдет там свое объяснение?), на-гора выданы все-все-все идеи и их интерпретации автором. Причем если уж автор уцепилась за понравившееся ей слово или сравнение (да и за достаточно проходную мысль, если на то пошло), избавится она от него дай Бог к концу книги. Хорошо, но далеко не отлично. Переоценила я на этот раз рекомендации Фантлаба, но сколько людей, столько и мнений, в конце-то концов.

23:08 

Чтобы не забыть

Мышьяк Арсений
Подумалось, что интуитивное прозрение всех значений и связей в знаках алетиометра, которым владела одно время Лира, сходно тому, как при словах "he fades" начинают всплывать в голове значения — "блекнуть", "вянуть", "истаивать", быть может, "угасать"... Только Лире являлись сотни и сотни их в тончайшей сети взаимосвязей. А потом ты видишь слово "strange", упорно пытаешься отогнать вбитое некогда в голову "странный" и тянешь, словно арканом, хотя бы "незнакомый" — думается, такими же тяжелыми и неповоротливыми стали для Лиры ясные и недвусмысленные ранее значения алетиометра. Неудивительно, что Лира была в отчаянии!

А в "Ключах от Королевства" Гарта Никса, кажется, тоже используются аллюзии на связь английских названий дней недели и скандинавских богов. Запятнанных неповиновением, обративших их в олицетворения семи смертных грехов, а потому отражающих значения имен богов с отрицательным знаком — так леди Пятница стала олицетворять Похоть с ключом, принявшим форму Зеркала, а сэр Четверг стал Гневом, чей ключ Оружие. Лорд Воскресенье, пораженный Гордыней, напоминает мне только о Короле-Солнце, а со Вторником и Средой я так и не разобралась, так что вполне возможно, что все это пустые домыслы. Ну и ладно)

@темы: размышлизмы, из жизни маглов, books

13:15 

The Chronicles of Narnia

Мышьяк Арсений
Спасибо Gladys the Generous и lyekka за совет посмотреть второй фильм Хроник, "Принца Каспиана" — понравился разве что чуть меньше первого, пересмотренного незадолго до того. Если первый во многом о доверии друг другу и вере в себя и силу воображения, то второй — об ответственности за тех, кто тебе доверился, и о вере вообще. Еще раз убедилась, что Люси прекрасна как героиня, а Джорджи Хенли прекрасна в роли Люси. А голос Лиама Нисона, по-моему, идеален для роли Аслана.

Заодно мы с братом распределили детей Певенси по факультетам Хогвартса (поттеризация мозга прогрессирует) по своему разумению, вразрез с известными нам фанартами: Люси Отважная определенно гриффиндорка, Питер — старший брат и верховный король, заботящийся о своих людях, наверняка пуффендуец, рассудительный Эд, Эдмунд Справедливый, знающий цену доверия и обмана и сдерживающий неразумные порывы брата, вполне соответствует представлениям Когтеврана, а осторожная, красивая и знающая о том Сьюзан Великодушная истинная слизеринка. И я не хочу сказать этим ничего плохого, Слизерин, как и любой факультет Хогвартса, двулик, хотя нам известна в основном его темная сторона. А мне никогда не нравилось окончание "Последней битвы", если на то пошло, как и идея Рая, Ада и особенно Чистилища вообще.

Каюсь, до комментированной версии фильмов Адамсона (какая говорящая фамилия для режиссера Хроник Нарнии все-таки!) я так и не добралась, зато посмотрела допы к первому фильму — во всяком случае, те, что соизволили показаться мне, — снова восхитилась музыкой Грегсон-Уильямса и идеей грима и костюмов Колдуньи, послушала комментарии Тильды Суинтон, Адамсона и самих ребят-актеров, но особенно запала мне их торжествующая песенка, незамысловатая и заразительная до безобразия (ибо ангелы не имеют образа, вы же знаете):




Download Only the Beginning of the for free from pleer.com

@темы: music, movie, fun

20:21 

Одной строкой

Мышьяк Арсений
Самозародилось еще одно название для книги Джонс — "The Pinhoe Egg" теперь гордо зовется "Волшебное наследство". Я не давала случайно руку на отсечение, что в переводном названии обязательно появится непроизносимое слово на букву "В"?) Но ничего особенно ужасного в этом нет, конечно.

Зато когда видишь в статье Алана Тьюринга "Могут ли машины мыслить?" свою идею для фанфика, высказанную, как оказалось, уже более полувека назад, это вызывает смешанные чувства. С другой стороны, к данной статье имеются обширные критические комментарии, а ознакомиться с современным взглядом на эту идею мне бы совсем не помешало. Держитесь, Чудовища, я иду!

Пробежалась по последним главам "Тамсин", чтобы уточнить одну важную для сюжета вещь, и озадачилась снова. Меня терзают смутные сомнения, что употребление thou/you далеко не всегда аналогично нашему ты/вы. Где бы найти хорошую статью по этому вопросу? Желательно понятную не только филологам) А то моя интуиция мне такого наговорит, что я потом взвою.

А благодаря Old Lady of the Elder Tree до меня наконец дошло, отчего Старшая палочка называлась еще и Бузинной) Однако долго же я медитировала над этим именем, пытаясь понять, что же оно мне напоминает! Кстати, с именем Бузинной госпожи Питер Бигл непосредствено связал еще одно — Mrs. Fallowfield, которое у меня сразу же вызывает вполне определенные ассоциации (естественно, после ознакомления с его значение в словаре — "земля под паром"). Перевести его нужно непременно, но как? Пока ни одной стоящей мыслишки в голове не появилось.

@темы: помощь зала, о переводах, из жизни маглов, DWJ

23:37 

Прилетела новость

Мышьяк Арсений
А скажите — неужели сейчас и в самом деле вымарывают из детских книг любые упоминания о курении и наркотиках?

22:11 

Не стой между драконом и яростью его

Мышьяк Арсений
Уже второй раз ко мне приходят по поисковому запросу "как превратиться в дракона в реальной жизни". Ребят, да я и сама не отказалась бы узнать)) Хотя не стоит все же щекотать спящего дракона – мало ли что проснется!)

@темы: for nothing, fun

15:29 

Кое-что о мадьярах

Мышьяк Арсений
30.06.2015 в 14:09
Пишет Gladys the Generous:

Не только токай, Лист и Сеченьи
Будапешт - один из моих любимых городов; но среди туристической братии он малоизвестен и недооценен. Еще менее известна венгерская мифология - осознав, что ничегошеньки не знаю по сабжу, я огорчилась и села за Гугл. Делюсь результатами раскопок)



URL записи

@темы: intresting

15:24 

Пука

Мышьяк Арсений
Пука (púca, он же pooka, phouka, phooka, phooca, puca) — существа из кельтского фольклора, легенды о которых распространены в основном в Ирландии, Уэльсе и на западе Шотландии. Имя пуки имеет скандинавское происхождение и означает "дух природы". Того же корня, возможно, и имя Робина Доброго Малого, Пака.

Пука — ловкий оборотень, который может принять любую форму. Чаще всего он оборачивается лошадью, кроликом, псом или козлом. Может даже принять форму человека, хотя в таком случае его могут выдать звериные уши или хвост, в ином же обличьи узнать пуку можно по угольно-черной шерсти. Все же излюбленным обличьем пуки остается гладкошерстный вороной конь с золотыми, дьявольски святящимися глазами и длинной гривой. Конь этот непременно остановится перед путником, приглашая проехаться с ветерком, но горе всаднику - вороной с довольным ржанием пустится вскачь по холмам и оврагам, а под конец скинет седока в канаву или в реку. Конечно, это не келпи, который утащит седока за собой в ближайшую реку или озеро, чтобы утопить и сожрать, никакого реального вреда пука обычно не наносит, однако же воспоминания останутся не слишком приятные. Впрочем, существует мнение, что единственным оседлавшим пуку человеком был верховный король Ирландии Бриан Бору. Ему удалось это совершить лишь с помощью особой уздечки, в которую вплетены были три волоска из хвоста самого пуки.

Кроме того, ирландский пука любит перекидываться в осла и летучую мышь, в козла и в орла; в этом обличье он ради шутки похищает людей, поднимается с ними в небо и сбрасывает наземь. Еще у пуки есть обыкновение притворяться бродячим огоньком: он заводит путников в болота и с громким хохотом исчезает. Однако пука может не только зло подшутить над прохожим, известно, что он часто дает советы и может отвести нависшую над человеком угрозу. Впрочем, даже помогая, он не может устоять, чтоб не сбить человека с толку, а иногда и припугнуть.

Традиционно пуку связывают с Самайном, гойдельским праздником урожая. Все несжатые зерновые считаются принадлежащими пуке или пораженными волшебством, а следовательно несъедобными. В некоторых местах жнецы оставляют на поле несколько колосьев, "долю пуки", чтобы ублажить голодное существо. А 1 ноября считается днем пуки — единственным днем в году, когда он оставляет свои проказы и даже может быть вежлив с путниками.


@темы: intresting

22:41 

Мышьяк Арсений
28.06.2015 в 18:08
Пишет Lika_k:

На днях вспомнила заглянуть в ленту ФБ и, побродив по перекрестным ссылкам, вышла на забавное.



Говорят, это из Joseph J. Rotman, ‘An Introduction To Algebraic Topology’. Я полистала книгу в Амазоне и посвящение не заметила, возможно, попало под копирайт?
Здесь еще много забавного и не только.

URL записи

По ссылке очень много интересного — от общеизвестных посвящений К.С. Льюиса ("Но когда-нибудь ты станешь такой взрослой, что снова начнешь читать сказки") и де Сент-Экзюпери ("Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит") до прекрасных и никогда мною прежде не виданных посвящений Марка Твена ("Persons attempting to find a motive in this narrative will be prosecuted; persons attempting to find a moral in it will be banished; persons attempting to find a plot in it will be shot. BY ORDER OF THE AUTHOR." — Я уверена, что в библиотечном издании Гекльберри Финна такого не было, а жаль!)) и Лемони Сникета ("For Beatrice – I cherished, you perished. The world’s been nightmarished.")

А еще я наконец увидела, как выглядит посвящение Роулинг в Дарах Смерти: первая же мысль была — Алиса! Кэрролл! Вторая — ну не Нагайна же, правда? Так и не определилась. И Стейнбек, там есть посвящение Стейнбека! Почему-то я его тоже раньше не видела — не потому ли, что ни в одной электронной библиотеке его нет?
"Dear Pat,
You came upon me carving some kind of little figure out of wood and you said, “Why don’t you make something for me?”
I asked you what you wanted, and you said, “A box.”
“What for?”
“To put things in.”
“What kind of things?”
“Whatever you have,” you said.
Well, here’s your box. Nearly everything I have is in it, and it is not full. Pain and excitement are in it, and feeling good or bad and evil thoughts and good thoughts- the pleasure of design and some despair and the indescribable joy of creation.
And on top of these are all the gratitude and love I have for you.
And still the box is not full.
JOHN"

@темы: quote, delight, books, эти невероятные люди

19:41 

Мышьяк Арсений
Традиционный плейлист, благодаря которому очередная сессия оказалась далеко не такой страшной, как ее малюют)


@темы: music

18:52 

Endless Forms Most Beautiful

Мышьяк Арсений
Благодаря shanachie Nightwish снова прочно прописались в моем плейлисте. Концепция нового альбома прекрасна, но, как и всегда, некоторые песни у меня ассоциируются совсем не с тем, что вкладывали в них авторы. Élan напоминает о Little, Big Краули (правда, не ритмом, а лишь словами) почти так же, как Turn Loose the Mermaids кажется мне окончанием рассказа "Соль" Дяченко. Впрочем, Edema Ruh недвусмысленно говорит, что пора бы взяться за "Хроники убийцы короля" Патрика Ротфусса — бродячие артисты перекочевали в эту песню прямиком из его книги.








@темы: music

14:38 

Мышьяк Арсений
Ждешь лета, чтобы начитаться вдоволь, а в результате отдыхаешь и работаешь с таким пылом, что еле добираешься вечером до постели и засыпаешь над предисловием любимой книги. Ничего, я свое все равно возьму, а пока — традиционные вопросы)

Контекст: мать девочки-рассказчицы выходит замуж за англичанина, описывается скромная и быстрая церемония перед отъездом (дело происходит в Лондоне). Но что может означать это вот "Bang-bangbang"? Звон бокалов? Свадебный марш? Просто "трам-пам-пам", чтобы обозначить быстроту свершаемого?
Sally and Evan got married the day before we left for Dorset. It was a civil ceremony in a judge’s chambers, over in ten minutes, with just Charlie and a court clerk for the witnesses. Bang-bangbang, kiss the bride, sign here, best wishes, long and happy life, off to dinner, absolutely painless—and that fast I had a stepfather and two stepbrothers.

И заодно подниму старый нерешенный вопрос по той же книге.
Контекст: родители девочки-рассказчицы, Салли и Норрис — профессиональные музыканты. А Дженни (рассказчица) жалуется, что ни одной ноты взять не может. Но что означает выделенный текст (курсив авторский)?
One thing about Sally, she never made me take any kind of piano or voice lessons, even though that’s what she teaches all day. (I can’t sing a note, by the way: Two parents who do it professionally, and it’s all I can manage to stay on pitch. They could probably take the hospital for millions.) But I teach myself stuff sometimes, just for fun, banging it out for myself, stuff like “Mack the Knife” and “Piano Man,” and “When I’m Sixty-four.” I was nervous about playing for Norris, so I made a big thing out of it, sitting down and rubbing my hands and cracking my knuckles, until Norris said, “Enough already, kid, go,” and I finally went into “The Entertainer.”

@темы: помощь зала

23:50 

Мышьяк Арсений
А это к вопросу о книгах по правлению Генриха II Плантагенета:

21.06.2015 в 23:27
Пишет MirrinMinttu:

Библиография по временам Генри II - Джона и чуть после
Сначала, впрочем картинка про Розамунду - очень уж понравилась, особенно король на последней. Ну и баллада, разумеется: www.sacred-texts.com/neu/eng/boeb/boeb06.htm



А книжки здесь:

читать дальше

URL записи

@темы: list, intresting, books

BitterSleep

главная