Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
19:14 

Флэшмоб — из песни слов не выкинешь

Мышьяк Арсений
Музыкальный флэшмоб: вы отмечаетесь в комментариях, я даю три ассоциации с вами, а вы постите музыку, которая ассоциируется с этими словами. Сами слова могут и не встречаться в песне, все на ассоциациях.

Мне от Кшиарвенн. - рукопись, скальпель, прерафаэлиты.

Рукопись

Скальпель

Прерафаэлиты

От Gladys the Generous — кошка, листопад, чародеи.

Кошка

Листопад

Чародеи

@темы: music, flashmob

22:39 

Мышьяк Арсений
Выполняя обещание, данное Глэдис, засоряю ленту тем, что многие наверняка видели лет семь тому назад, а именно — рекламным роликом «Go On, Lad». Ролик длится 122 секунды, символизирующие собой возраст фирменной буханки ржаного хлеба Hovis, которой в 2008 году исполнилось 122 года, и в нем отразились многие события, произошедшие за это время в Британии: первая мировая война, движение суфражисток, первый автомобиль, вторая мировая война, коронация Королевы в 1953 году, 60-е годы, победа в 1966 году в футбольном Кубке мира, забастовка шахтеров в 1980-х, празднование наступления Третьего Тысячелетия.



Этот ролик, отмеченный многими наградами, основан на знаковом для британской рекламы споте «Мальчик на велосипеде» 1973 года, режиссером которого был Ридли Скотт и который неоднократно был признан самым любимым роликом жителей Соединенного Королевства за всю историю рекламы.

As good today as it’s always been

@темы: movie, intresting

21:39 

Кое-что о Кэрролле

Мышьяк Арсений
3 октября Нине Михайловне Демуровой, подарившей нам Алису и Питера Пэна, исполнилось 85 лет. Созданная ею биография Кэрролла — одно из самых замечательных биографических произведений, которые я когда-либо читала (хотя следует признаться, что читала я не так уж много), и в первую очередь она отличается необыкновенно уважительным отношением к тому, о ком в ней рассказывается на протяжении более чем четырехсот страниц. Факты переданы так, чтобы представить образ человека, а не доказать некие догадки автора в его отношении; и если догадки все же высказываются, то автор старательно выделяет их из основного массива текста, чтобы они не были восприняты превратно. При этом описанный Демуровой Кэрролл не существует в вакууме — тщательно, но увлекательно описываются малые приметы эпохи: жизнь студентов и преподавателей колледжа Крайст-Чёрч, отношение общества к детям и детству, реформы англиканской церкви, к которой принадлежал Чарльз Латвидж Доджсон. А сам Доджсон обретает плоть и кровь, устремления, надежды, дела и увлечения. Зануда и чудак; так, например, он очень любил театр, в то время как почти все его коллеги не одобряли таких увлечений, но немедленно покидал зал, если со сцены откалывали шуточку, касающуюся религии. "Чарлз всегда сам заваривал чай: аккуратно отмерив должное количество ложек, он брал чайник в руки и десять минут — по часам! — прохаживался по комнате, осторожно потряхивая чайник; так, по его словам, чай заваривался лучше." Этот человек придумал невероятных Буджума с Болванщиком и до зевоты нравоучительную сказку о Сильвии и Бруно; сочетал математическое мышление с безудержным воображением. Просто необыкновенный человек — и Демурова, так сумевшая его представить, думается мне, тоже человек необыкновенный в лучшем смысле этого слова. Долгих ей лет.

"Тебя не должно шокировать то, что про меня говорят. Любой из тех, о ком вообще говорят, наверняка будет кем-то осужден, и любой поступок, как бы ни был он сам по себе невинен, может быть, что вполне вероятно, кем-то не одобрен. Если делать в жизни лишь то, против чего никто не станет возражать, то не далеко уйдешь!"
Л. Кэрролл


И пользуясь случаем, поздравляю всех переводчиков (я знаю, что среди моих ПЧ их достаточно много) с недавно прошедшим профессиональным праздником)

@темы: books

19:07 

Мышьяк Арсений
Посмотрела трейлер грядущей экранизации "Ритуала" Дяченко, которая теперь называется "Он — дракон". Хотя бы тем, что решили отказаться от нестандартной внешности Юты, создатели уже похоронили идею того, что "a thing must be loved before it is lovable".

Заодно прочитала описание "Короля Артура" Гая Ричи и наконец-то прониклась "уличной бандой Артура". Отдайте банду, остальное можете оставить себе. Впрочем, от решительной Гвиневры я бы тоже не отказалась.

@темы: movie

14:12 

Мышьяк Арсений
"Trust" вообще очень интересное слово — оно значит и "доверять", и "верить", и "полагаться", и "уповать". In God we trust — на Бога уповаем. И тут же в словаре "In God we trust, all others cash", что-то вроде "Богу-то мы доверяем, а вот все остальные платят наличкой".

Вот и думай теперь над "Trust me, I'm the Doctor" и "God complex".

@темы: летит себе помело и пусть летит, Доктор ХЮЩО, words

13:50 

Мышьяк Арсений
Кажется, девиз этой недели для меня: "Серьезное лицо – еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!"

@темы: for nothing

23:43 

Еще немного о Гарри Кларке

Мышьяк Арсений
Я уже выкладывала иллюстрации этого замечательного художника, подобранные Кшиарвенн., но его витражи не менее прекрасны.

Harry Clarke (1889-1931) — ирландский художник, иллюстратор книг, создатель витражей. Родился в Дублине; один из значимых представителей ирландского Движения искусств и ремесел (Irish Arts and Crafts Movement).

Кларк был сыном мастера Joshua Clarke, с раннего возраста увлекался искусством. Закончил Belvedere College в Дублине, затем обучался искусству создания витражей в Dublin Art School. После его окончания переехал в Лондон, где начал заниматься книжной иллюстрацией. В сотрудничестве с лондонским издательством Harrap начал работу над двумя циклами, которые так и не были им закончены — иллюстрации на знаменитую «Поэму о старом моряке» Сэмюэла Колриджа, работа над которыми была прервана ирландским Пасхальным восстанием 1916 года, и рисунки к поэме Александра Поупа «The Rape of the Lock».

В 1916 году Кларком были нарисованы иллюстрации к сказкам Андерсена, затем к рассказам Эдгара По, среди других проиллюстрированных им произведений — сказки Шарля Перро, «Фауст» Гете. Последней его книгой были иллюстрации к историям Algernon Charles Swinburne, опубликованные в 1928 году.

После смерти отца, Гарри и его брату Уолтеру отошла в наследство мастерская по изготовлению витражей, где Кларк создал более 130 витражных окон. Именно эта работа была его основным занятием, оставляя на иллюстрацию не так много времени. К сожалению, здоровье обоих братьев было сильно подорвано болезнью, а также вредными веществами, использовавшимися ими при создании витражей, оба они умерли в течение одного года; в 1931 году Гарри Кларк скончался почти сразу после своего брата, от туберкулеза.

Jnc.



Остальные витражи можно посмотреть здесь.

А вот одна из его цветных иллюстраций:



А здесь можно посмотреть иллюстрации Кларка к сказкам Андерсена.

@темы: illustrator, beauty

17:31 

Мышьяк Арсений
Жвачка в волосах — с кем не бывает. Решительно подхожу к зеркалу с ножницами на изготовку, и тут из комнаты доносится вопль соседки:
— Что ты делаешь! Волосы — это же твои дети!

"Не упал" (с) :gigi:

@темы: из жизни маглов, for nothing, fun

17:57 

Мышьяк Арсений
01.10.2015 в 16:26
Пишет Кшиарвенн.:

Гэри Кларк (Harry Clarke) Иллюстрации к рассказам Э.По
изображение

Осторожно, траффик!

URL записи

@темы: beauty, illustrator

17:44 

Разговорчики в строю

Мышьяк Арсений
— Ты понимаешь дорсетский акцент?
— Ага. В хорошую погоду в печатном виде.

Но на самом деле я просто хотела запостить успокаивающую картинку с Муром, который растит цветочек.
Потому что я нашла полный вариант английской пословицы про девять кошачьих жизней: "A cat has nine lives. For three he plays, for three he strays, and for the last three he stays".

"Наверное, мне нужно было сразу называть тебя Муром"

@темы: из жизни маглов, words, Keep calm and call Chrestomanci, DWJ

20:19 

Уильям Тимлин

Мышьяк Арсений
William Mitcheson Timlin (1892-1943) — британский архитектор и иллюстратор.

Родился в семье шахтера; в гимназии показал большие способности к рисованию и после ее окончания получил стипендию в художественном колледже Ньюкасла (Armstrong College of Art). В 1912 году он переехал к своим родителям в Южную Африку, где продолжил свое обучение искусству и архитектуре, и где прожил до конца своей жизни.

Тимлин спроектировал большое количество зданий в Кимберли, где он жил и работал; занимался живописью, рисунком, создавал офорты, иллюстрировал, а также сочинял фантастические рассказы и музыку.

Над серией своих самых известных иллюстраций к собственному циклу фантастических историй «Корабль, приплывший к Марсу» (The Ship that Sailed to Mars) Тимлин работал в течение двух лет. Задуманная им вначале в качестве подарка своему сыну книга постепенно разрослась; в окончательной форме в ней было 48 страниц текста и 48 полноцветных рисунков к ним. Когда Тимлин отослал работу издателю Джорджу Харрапу, тот был в восторге и от иллюстраций, и от каллиграфически написанного текста, и опубликовал книгу без дополнительной верстки. С тех пор The Ship that Sailed to Mars является классикой жанра фэнтези.



Как обычно — осторожно, трафик!

@темы: illustrator, beauty

22:52 

Люблю дни маленьких открытий — это же праздник какой-то!)

Мышьяк Арсений
И продолжая тему песен и английских идиом, запрятанных на самом виду: название песни из "Спирита: души прерий", написанная от лица мустанга, которого пытаются оседлать, "Get off my back!", означает "оставь меня в покое!; отцепись от меня!"


@темы: intresting, words

21:24 

Мышьяк Арсений
И рубрика "гляньте, я опять узнала какой-то общеизвестный факт" возвращается)

To whom it may concern: идиома "at the eleventh-hour" означает "произошедшее в последнюю минуту, в последний момент".

@темы: летит себе помело и пусть летит, Доктор ХЮЩО, words

20:45 

Сколько же весит пуд соли

Мышьяк Арсений
Удар под дых: когда ты говоришь, что книга тебе не очень понравилась, а тебя так сочувственно спрашивают — что, не фантастика, да?

Но на самом деле это напоминание о том, как же мы мало знаем друг о друге. Если ты видишь то, что человек решил тебе показать, это не значит, что ты видишь всего человека.

@темы: for nothing

16:47 

Мышьяк Арсений
Как отлично провести выходной? Просто устроить сюрприз подруге, встретив ее после дежурства с шоколадкой, чтобы проводить до автобусной остановки, а добраться до этой самой остановки часов через шесть, предварительно обойдя все окрестные дворы, позавтракав вместе с голубями и утками на лавочке под кленами подозрительным батоном и случайно оставшись в попавшемся по дороге кинотеатре на какой-то милый фильм.

А деревья в городе до сих пор не могут решить, лето или осень на дворе. Я тоже, поэтому хожу в сарафанчике, который летом мне так и не удалось поносить.

@темы: из жизни маглов

15:32 

И это не лечится

Мышьяк Арсений
Систематический обзор исследований: "В нашем обзоре впервые было оценено бла-бла-бла влияние 14 препаратов". В середине обзора: "Но так как за последние 10 лет не проводилось ни одного исследования бла-бла-бла влияния 8 из вышеозначенных 14 препаратов, то подтвердить или опровергнуть возможное их влияние мы не можем".

@темы: facepalm - вместо тысячи слов

14:19 

Мышьяк Арсений
Вымораживает неспособность одной нашей преподавательницы понять, что обращаться к шестикурсникам "Анечка" или "Юленька" нельзя. Вообще ни к кому нельзя, если на то пошло, без письменного разрешения. Как бы то ни было, не то шестое чувство ей подсказало, не то мой взгляд скучающей горгоны, однако ко мне она обратилась по имени-отчеству)

@темы: из жизни маглов

22:36 

И просто пятиминутка прекрасной Ривер Сонг

Мышьяк Арсений
...потому что я так смеялась над этой цитатой, что даже забыла об усталости и головной боли:

"I mentioned in passing to Russell that we were probably done with River,” Moffat told interviewer Jaci Stephens during a Bafta talk in New York earlier this month. “He said, 'You can't be done with River! No, no, no. Capaldi and Kingston, it's a sex storm!' So if you see an episode called Sex Storm by Russell T Davies in his post-Cucumber years... [there will be] lots of editing from me saying ‘We really can't do that, you've forgotten which show this is….’"




Картинка для отвлечения внимания

@темы: летит себе помело и пусть летит, Доктор ХЮЩО, music, fun

22:20 

Мышьяк Арсений
Когда один друг замечает, что я такими темпами скоро сведу себя на больничную койку, а другой говорит, что я цвету и пахну, это больше говорит о моих друзьях, чем обо мне (но оба правы отчасти).

Но я не за этим пришла, просто нашлось прекрасное cheer-up'ное видео с Нилом Гейманом и его женой Амандой Палмер.
Посмотреть

@темы: из жизни маглов, эти невероятные люди

20:33 

Мышьяк Арсений
Внезапно поняла, что еще я так люблю у Пратчетта в книгах о Джонни и Плоском мире: они под завязку забиты прошлым, но при этом никогда не ударяются в плаксивое "раньше трава была зеленее". Здесь прошлое — это точка отсчета для настоящего, а настоящее для будущего; жизнь в движении и памяти.

И Доктор в руках Моффата — это тоже целая жизнь в движении, памяти и поисках себя, где прошлое не может быть и не должно быть забыто, потому что из него растет настоящее. Неважно, осталось ли это прошлое в конкретно этой временной линии, тысячу тысяч раз переправленной, где-то и когда-то все это произошло и осталось в памяти. Привет, штаны времени, как же я все это люблю.

@темы: Johnny, Доктор ХЮЩО, летит себе помело и пусть летит

BitterSleep

главная