01:16 

Еще немного о Press Gang перед сессией

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Разобралась, наконец, с мучавшей меня еще во время перевода ошибкой: что же все-таки у присказка у Колина была, "craziness city"? Я искала словосочетание целиком, а нужно было лишь порыться в значениях слова "city" на Urban Dictionary — одно из них указывает на "large quantity of something". То есть выпутаться-то я в той ситуации выпуталась, потому что контекст в фильме вообще удивительно работает — здесь тебе уже все с нужной интонацией и жестами преподносится, — но неудачно, можно было сделать гораздо лучше. Учтем-с. А в субтитрах потом я обязательно исправлю.

@темы: о переводах

21:17 

Хэдканоны Моффата

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Из недавнего интервью Моффата и Капальди на австралийском радио, кажется:
— Стивен, что бы вышло, если б Малкольм Такер из "The Thick of It" встретился с Линдой Дэй из "Press Gang"?
Непродолжительная пауза и твердый ответ:
— Дети.

@темы: fun, летит себе помело и пусть летит, эти невероятные люди

01:17 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Кажется, я нашла, с чего начинать новый — предпоследний! — сессионный плейлист.


@темы: music

21:03 

Press Gang S02E07 - Something Terrible Part 1-2 (Ужасные дела, в двух частях)

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
UPD: а вот и вторая подоспела.

craftornament, лови первую половину рождественского подарка)

Часть первая



И часть вторая


запись создана: 03.01.2016 в 21:46

@темы: перевод, летит себе помело и пусть летит, Press Gang

17:45 

Рыцарь Мордред не ест и не пьет...

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Мне одной эта иллюстрация Toshiyuki Enoki напоминает Мордреда-Роберта Эдди?


@темы: Arthuriana, illustrator

02:02 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Шекспировская осень плавно перешла в шекспировскую зиму, а я посмотрела очередного "Макбета" — постановку театра «Глобус», режиссер Ив Бэст. Мне понравились актеры, но совершенно выбила из колеи манера режиссера (?) посреди драматической сцены делать "паузу для смеха". В начале эти разрядки хорошо вписывались в происходящее, но чем больше нагнеталась обстановка, тем неуместнее они казались. При том, что я люблю сочетание драмы и комедии, и у Шекспира это достаточно частый прием, по-моему, но не всем его удается удачно обыграть.

@темы: театр

12:51 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
UPD: все исправлено.

Извините, серия "Killer on the Line" с обновленными субтитрами загрузилась неправильно и пока недоступна, я перезагружу ее, как только смогу. Я и сама пока вне зоны доступа)
Зато я показала серию подруге, и она не просто просмотрела ее полностью с субтитрами, чего в жизни не делала, но и согласилась тут же посмотреть еще одну. Это победа)

00:34 

Метеосводка

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
У нас внезапно потеплело до -25, поэтому мы сегодня в шортах работали на свежем воздухе. Но так как световой день все еще заканчивается едва начавшись, особо утруждать себя мы не стали — да и просто не успели бы.
Зато посмотрели всей семьей "Шерлока". Мне кажется, или Моффата с Гэтиссом уже заносит в воинствующий феминизм? Что с людьми делают обвинения в сексизме! :lol: Хотя, конечно, это тот еще троллинг жутких англичан)) Но фильмом искренне наслаждались все, наперебой высказывая догадки — и я наконец опознала убийцу! Хотя вышло как-то до обидного предсказуемо. Впрочем, тайну безобразной невесты все равно не разгадала и даже не вспомнила, что за рассказ Конан Дойля лежит в основе. Потом уточню. И мне интересно, кто укурился на этот раз больше — Моффат или Гэтисс, такое чувство, что у обоих сорвало тормоза. Список, вы написали список, ребята?)

Кстати о Моффате — интернет здесь дышит на ладан, поэтому мне оставалось только переводить его сценарии с карманным словарем (все лучшие шутки были вырезаны, так и знайте!), пересматривать любимые фильмы с Робином Уильямсом и читать Пратчетта, Сакса и Вудхауса. Что за чудесные каникулы!

@темы: летит себе помело и пусть летит

20:11 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Год был прекрасен и полон необыкновенных чудес — сбылось и то, о чем мечталось, и то, о чем я даже не смела мечтать. А то, что не сбылось, уверена, еще сбудется — поэтому я всем желаю отличного нового года, множества чудес и хорошего настроения!

19:42 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Рианна Пратчетт вспоминает отца: "I like to think that wherever Dad is now, there is a hat on his head, a stick in his hand and a whistle on his lips. There’s probably a cat about somewhere too. There should always be a cat."

@темы: эти невероятные люди

18:53 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Достигла кондиции — подремывая в автобусе, переводила цитату Моффата) Там игра слов забавная, поэтому мне простительно: "Rules are great. They make such a lovely snapping noise when you break them." У меня вышло что-то вроде "Правила — отличная штука. Когда их нарушаешь, их границы лопаются с таким забавным звуком!"

@темы: летит себе помело и пусть летит

18:31 

Press Gang — Killer On The Line (Алло, говорит убийца)

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Замотанный Кленыч понемногу разматывается)

Не знаю, зачем я это сделала, но разрекламировав двум одногоруппницам британский детский сериал конца 80-х, с которого начал свою карьеру сценариста Стивен Моффат, я просто не смогла вовремя остановиться. Конечно, мне в конце концов пришлось признаться, что для сериала "Press Gang" не существует ни дубляжа, ни субтитров — ни на русском, ни на английском (я бы и сама от них не отказалась), поэтому девушки быстро остыли к идее познакомиться с этими "Газетчиками". Вот только мой тормозной путь куда длиннее, и обнаружив несколько сценариев Моффата, я начала один из самых понравившихся переводить. А затем и делать субтитры. До сих пор недоумеваю, как фанаты умудряются скидывать английские сабы к "Доктору" почти сразу после выхода серии — им ведь тоже приходится каждый раз работать над таймингом с нуля!

Я ведь впервые столкнулась с тем, что по интересующему меня канону переведено, кажется, все — серии, интервью, статьи и даже рассказ двадцатилетней давности. Но помимо "Доктора" и "Шерлока" у Моффата оказалось достаточно много интересных работ: о "Джекиле" я уже писала, к ситкомам пока морально не готова (но уже присматриваюсь!), а вот детская комедия оказалась весьма к месту. Хотя сам Моффат говорил, что "это не комедия, а драма с вкраплениями шуток", и я с ним согласна. Да, это сериал о подростках, которые в рамках очередной образовательной программы выпускают свою газету, но это не значит, что они не воспринимают свое дело всерьез. Или что проблемы, с которыми им приходится сталкиваться, недостойны внимания: наркомания, самоубийство, сексуальные домогательства — лишь немногое из того, с чем им пришлось иметь дело. При этом сериал не скатывается в нравоучительство, а герои не превращаются в одномерные фигуры, выполняющие одну-единственную функцию. Линда, редактор газеты, несносна — она считает, что всегда права, не умеет общаться ("Любое мое слово все воспринимают как приказ! Я здороваюсь, а мне в ответ отдают честь!") и ничего не понимает в одежде, но зато любит свою работу и умеет ее делать, знает, когда нужно прийти на помощь или настоять на своем. Спайк готов приударить за каждой юбкой, острит даже в ситуациях, когда стоило бы помолчать, однако он умен, верен друзьям и ради Линды пойдет на все. Колин полный болван во всем, из чего нельзя извлечь выгоды, но даже он стал героем для кого-то и однажды спас девочку в ситуации, когда одной смелости оказалось бы недостаточно. Кенни, добрый малый, просто вызывает волны нежности, как и Рори)

Мне нравятся эти люди, мне нравится этот старый сериал (хотя я и смотрю его по чайной ложке в неделю, но это из-за занятости), и даже если сейчас никому не понадобится перевод этой серии — что ж, возможно, однажды он кого-то заинтересует. Но надежда умирает последней, поэтому — enjoy it!) Любые замечания и пожелания только приветствуются!


@темы: перевод, летит себе помело и пусть летит, Press Gang

18:31 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Пока новогодний подарочек в четвертый раз пытается загрузиться под елку, я хочу написать про рождественский спецвыпуск Доктора. И даже без ката, потому что хочу объявить во всеуслышание, как люблю Стивена Моффата, Питера Капальди, Алекс Кингстон и всю команду, работающую над этим прекрасным сериалом. Да, еще раз, и мне не стыдно)

Да, "Рожественнская песнь" прекрасна, но этот сезон и его завершение, "Мужья Ривер Сонг", стоящее наособицу и все же тесно связанное с ним, пробирают меня до костей. Если Стивен Моффат считал, что это завершение его эры в работе над "Доктором Кто" — что ж, завершение было хорошим. Моффат не оставляет после себя пепелищ, даже когда рассказывает о расставании и смерти. И я безмерно уважаю его за это, за то, как он умеет говорить о принятии — о том, что в последние месяцы я столько раз обсуждала со многими людьми, спасибо и вам.

Моффат обещал легкую рождественскую комедию и обещание выполнил, но не был бы Моффатом, остановись он на этом. Зал хохотал до всхлипов, наблюдая над разворачивающимся перед ним анекдотом про вернувшегося из командировки мужа, вот только муж сменил лицо, жена его не узнала и продолжает вести себя так, будто не видит его в упор. "You can't see me, can you?" — еще одна сквозная тема, поднимаемая Моффатом, плавно превращается в другую тему, смены ролей. Почувствуй, Доктор, себя на месте спутника, узнай, что чувствует Ривер. Каково это, когда тебя видят и не видят — не узнают или не принимают. Не сразу мне в голову пришло, что сомнения, мучающие Доктора, когда в напускной браваде Ривер заявляет, что он ей совершенно не важен, те же, что терзают Ривер всю ее жизнь. Предельно прямым текстом нам говорят, что как бы уверенно ни говорила Ривер "к ноге, малыш" (как метко обозначила ее поведение на "Византии" Эми), она всегда верила в обратное — Доктору она не важна и никогда не будет. Доктор, вечно бегающий Доктор, так стремился убежать от уже известного конца, так стремился показать Ривер до неизбежного момента всю Вселенную, что забыл сказать ей, что делает это не ради Вселенной, а ради нее. Он всегда это делает ради них — ради Розы и Донны, Эми и Рори, Ривер и Клары и многих других до них. Он всегда готов перейти ради них границы, но они сами его часто останавливают, потому что, как говорят и Клара, и Ривер, это их жизнь, их выбор, и они не хотят потерять ни единой прожитой секунды. Конец неизбежен, но Доктор не всегда это понимает, он не любит концовки и привык от них бежать, как он бежал сквозь время и пространство ради Клары, как он убегал от Поющих Башен Дариллиума ради Ривер. Но на этот раз он остановился сам. Они с Ривер говорили об одном и том же, о том, что Стивен Моффат, прекрасный умный человек, говорит уже давно — у всего есть конец, он неизбежен, и однажды умолкнет и эта песня. Но пока конец не наступил, пока у тебя есть время, которое ты отвоевал или получил, песня звучит.

All anyone will ever tell you is that when the wind stands fair and the night is perfect, when you least expect it, but always when you need it the most there is a Song.

@темы: летит себе помело и пусть летит, Доктор ХЮЩО

16:44 

Поворот колеса

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
"On every world, wherever people are, in the deepest part of the winter, at the exact mid-point, everybody stops and turns and hugs, as if to say, well done. Well done, everyone. We're halfway out of the dark."

Лучшей экранизацией "Рождественской песни" Диккенса я все равно считаю спецвыпуск Доктора Кто "A Christmas Carol", хотя, конечно, это совсем не экранизация. И кроме Духов Рождества и злобного скряги там есть плавающие в воздухе рыбы, машина, управляющая погодой, и безумец в синей будке — но самое главное, она полна ощущения надежды и праздника, который приходит несмотря ни на что. Потому что все мы находимся на полпути из тьмы.




@темы: beauty, movie, music, Доктор ХЮЩО, летит себе помело и пусть летит

14:58 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
— А вы не подскажете, скоро ли будет остановка на улице Романа Ершалаимова?
Кондуктор недоуменно смотрит на меня, неторпливо поправляет сумку и волосы:
— Может, все-таки Романа Ердякова?
С таким же недоумением смотрю на кондуктора в ответ. Наконец спохватываюсь:
— А, ну да, Ердякова. Так скоро?

@темы: из жизни маглов

19:20 

ClaraClaraClara

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Стивен Моффат сказал, что придумал это имя, потому что его "удобно было кричать".

You’re just like the rest of them, sweet little Clara,
works at the Rose and Crown,
ideas above her station,
well, for your information,
I’m not sweet on the inside
and I’m certainly
not
little


@темы: Доктор ХЮЩО, летит себе помело и пусть летит

19:15 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Чего я искренне не могу понять в "Змееныше", так это как слизеринцы перед тренировкой по пять кругов мотают вокруг квиддичного поля. Это ж квиддичное поле, над ним четырнадцать игроков на немалых скоростях, между прочим, гоняют, оно огромным должно быть!

С другой стороны, на этих тренировках действительно есть разминка))

18:53 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Снилось, что делаю раскадровку для комикса "Только ты можешь спасти человечество" — когда Джонни в очередной раз просыпается, уставившись в пустой экран, а сломанные часы показывают все то же время на каком-то тайном языке. Учитывая, что о раскадровке мне неизвестно ничего...
Просто хотелось бы увидеть такой комикс.

00:45 

Просто так

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
Мне всегда казалось, что Дэниел Рэдклиф в жизни больше похож на Гарри, чем на экране.

— А вы хоть раз сами собирали кубик Рубика?
— Нет, но вы знаете, его можно просто разобрать по кусочкам и снова сложить!

Вот я так же собирала в детстве этот кубик)

@темы: fun, поттеризация мозга

18:35 

In the end is the Word, and the Word is Man — and the Word is with Men.
...И в очередной главе "Змееныша" логика снова взяла отпуск :-D Альбус Северус легко выпутывается из неприятностей, которых чудом избежал даже его беспокойный отец, потому что на самом деле из такого "белого и пушистого" с чужой помощью хорошо бы выбраться, не то что в одиночку. И с точки зрения физиологии меня одна деталь ужасно коробит, но из песни слов не выкинешь — пренебречь, вальсируем!)

И в этой же главе отлично показано поведение ребенка, не умеющего общаться со сверстниками совсем. Метла в роли единственного на улицу велосипеда, Альбус Северус в роли дезадаптированного ребенка, староста в роли нахала, которого умудряются осадить, напомнив о старшем брате. И да, все эти "я с ними месяц вместе живу и даже не знаю, как их зовут" очень даже правдоподобны. Гарри был тот еще интроверт, но Альбус Северус ему сто очков вперед даст, потому что мелкий эгоист, дальше своего носа мало что видящий)

BitterSleep

главная