• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
23:57 

Shakespeare Live!

Мышьяк Арсений
20:35 

ГП анекдоты

Мышьяк Арсений
Мне было непередаваемо скучно дежурить на вахте, а тумблер дает столько прекрасных идей для анекдотических драбблов...)

О лазейках в правилах

Об истинных мотивах Фенрира Сивого

О выборе безопасного подходящего места для факультетской гостиной

@темы: fun, поттеризация мозга

21:02 

Мышьяк Арсений
Я просто поплачу здесь тихонько о визуальном однообразии последних анимационных фильмов Диснея, ладно?

Над широким берегом Дуная...

@темы: размышлизмы, Disney

17:23 

Мельком

Мышьяк Арсений
"Cabin Pressure" при повторном прослушивании все так же прекрасен: отличные сценарии, британский юмор, великолепные актеры (Роджер Аллам, Бенедикт Камбербетч, Джон Финнемор и Стефани Коул) — и все это в виде серии радиоспектаклей о жизни маленькой, но гордой авиакомпании. Лучше и не придумаешь в условиях катастрофической нехватки времени, особенно если учесть, что аудиокниги я воспринимаю ужасно.

В центре города предупреждение о возможном сходе снега сменило объявление: "Осторожно! Возможно падение штукатурки!" Место ссылки изменить нельзя, Салтыков-Щедрин бы оценил.

Википедия — страшное место, не ходите, дети, в Вики погулять, не заметите, как засосет ссылками. Вот, например, случайно найденное доказательство пользы образования: в 1598 году Бен Джонсон, убивший на дуэли Габриэля Спенсера (о чем повздорили господа, википедия умалчивает), был приговорен к смерти через повешение, однако вымолил себе прощение, вспомнив о лазейке в законе, так называемой "привилегии духовенства". Согласно этому закону, всякий, кто мог прочесть отрывок из Библии на латыни (псалом 51 (50), Miserere mei, Deus, или the neck-verse — "стих, спасающий шею от петли"), доказывал тем самым свою принадлежность к клиру и не подлежал светскому суду. С 1351 года умение читать уже не считали прерогативой духовенства, однако привилегию распространили на всех грамотных — видимо, кто-то догадался, что их и в самом деле стоит беречь. Правда, к правлению Елизаветы эта привилегия стала настолько общеизвестна, что проверка проводилась дважды: сначала осужденного просили прочесть псалом 51, а затем любой другой отрывок из Библии, чтобы узнать, не выучил ли он просто известный псалом наизусть. Впрочем, к концу 16 века англиканская церковь уже откололась от католической, и правила ужесточились: "привилегия духовенства" не спасала от обвинений в murder (преднамеренном убийстве, в отличие от непреднамеренного manslaughter, совершенного Беном Джонсоном), rape (насилии), poisoning (отравлении), petty treason (убийстве лица, которому убийца был обязан верно служить), sacrilege (богохульстве), witchcraft (колдовстве), burglary (краже со взломом), theft from churches (краже церковного имущества) и pickpocketing (карманной краже). При этом при первом обвинении грамотея не казнили, но клеймили, выжигая "Т" на большом пальце левой руки; при повторной поимке никакая Библия уже спасти не могла.

А вот еще случайно найденное: "В конце XIX – начале XX века два чешских стеклодува, отец и сын Блашка, делали в Дрездене стеклянные копии морских обитателей. Не какие-нибудь там фигурки, а именно что на удивление точные модели. Они не шли в продажу досужей публике, а уходили в музеи и университеты." (с) prokhozhyj
Я бы и не догадалась, что эти морские гады выполнены из стекла (кликните по картинке — попадете в альбом).


@темы: из жизни маглов, intresting

19:55 

Мышьяк Арсений
Итак, сумасбродный месяц и особенно сумасбродная неделя наконец подошли к концу, я проспала тринадцать часов подряд (о счастливое число! но я и от четырнадцати, пожалуй, не отказалась бы) и готова на на новые безумства.

Начнем с того, что в этот же месяц неожиданно даже для себя я стала обладательницей целой стопки открыток, которым, конечно же, негоже лежать без дела. Поэтому если кому-то хочется получить открытку от полузнакомого человека — welcome!) Присылайте адрес в личку и ждите сюрприза!)

Без картинки для привлечения внимания не обойтись!


А теперь пойду, ленту хоть толком почитаю)

@темы: из жизни маглов

19:17 

Теперь с иллюстрациями Криса Ридделла!

Мышьяк Арсений


Увидела и рассыпалась на сотню восторженных Клёнычей — вот же оно, издание мечты!
Как же все-таки приятно смотреть на плодотворное сотрудничество одного из любимых авторов с любимым иллюстратором)

@темы: illustrator, books, beauty

12:15 

Мышьяк Арсений
"...семь тучных и семь тощих крыс линии Вистар..."

Книга Бытия какая-то, а не доклинические исследования препарата)

@темы: из жизни маглов, fun

09:43 

Мышьяк Арсений
Снова возник вопрос по переводу. То, что хогвартские "факультеты" никакие не факультеты (и даже не "дома", как в некоторых переводах), понятно буквально с первого их появления в книге; но в дальнейшем их значение для незнакомого с этими английскими реалиями читателя проясняется. Пусть уж будут факультетами; роза пахнет розой... А вот как быть с "houses", которые в тексте упоминаются всего один раз, мельком, но в расчете на то, что читатель знает их значение? Проще всего, мне кажется, ненавязчиво сослаться на того же Гарри Поттера: "факультеты, как в Хогвартсе", но может, кто-нибудь предложит другой вариант? Кстати, а как переводят "houses" в других книгах о буднях в английских школах? Кажется, я встречала "колледжи", но это звучит так же странно, как факультеты.

Уточняю — ничего не имею против перевода "houses" как "факультеты", "колледжи" и "дома", просто без дальнейшего пояснения в тексте их использовать сложно, вот и все.

@темы: помощь зала, о переводах

15:41 

Мышьяк Арсений
Продолжая литературно перевирать названия местных улиц, пыталась вчера вызвать такси на улицу Азимова под приглушенный смех подруги: "Азина улица, Азина!"

Из сети:
— Вы так любите радио-постановку "Cabin Pressure", посоветуйте, пожалуйста, что-нибудь подобное!
— Во-первых, ничто не может сравниться с "Cabin Pressure", а во-вторых...

Вот это верный подход!))

@темы: из жизни маглов, fun

17:41 

Мышьяк Арсений
Блог markmak'а полон отличного фанарта Gavity Falls. Но вот эта гифка напомнила мне о совсем другом герое. Похоже, правда?)


Jnc.

— Иди ляг, придурок, — сонно промычал Кальцифер. — Ты же пьян в стельку.
— Кто, я? — оскорбился Хаул. — Заверяю вас, друзья мои, я тре… тер… тверез как стеклышко! — И он поднялся и побрел наверх, держась за перила, словно боялся, что стоит их отпустить — и они куда-нибудь денутся. Дверь спальни ловко увернулась от него. — Какое гнусное коварство! — заметил чародей, натыкаясь на стену. – Спасением мне станет мое сиятельное бесчестье и леденящая душу злобность… — Он еще несколько раз наткнулся на стену — в разных местах, а потом наконец обнаружил дверь спальни и вломился в нее. Софи было слышно, как он там падает на пол, жалуясь, что кровать постоянно отпрыгивает в сторону.

@темы: quote, gf, fun, books, animation, DWJ

22:00 

#CalvinandHobbes #StarWars #mashup

Мышьяк Арсений
Брайан Кессинджер, аниматор компании Дисней, выкладывает на инстаграме уморительные кроссоверы "Звездных Войн" и "Кальвина и Хоббса".


@темы: sw, illustrator, fun

13:17 

RIP George Martin

Мышьяк Арсений
And in the end the love you take
Is equal to the love you make

В 1998 году сэр Джордж Мартин, "пятый Битл", собрал множество замечательных людей и выпустил альбом битловских каверов "In My Life". Я не особенно люблю Битлз, но вы только посмотрите, с каким наслаждением они упарывались!)





P.S. Из комментариев к видео с Джимом Керри:
— Jim on coke.
— Coke might actually calm him down...

@темы: music

20:09 

Кольцо замкнулось

Мышьяк Арсений
В выходные съездила домой, с удовольствием покаталась на лыжах. Вернулась в город — а здесь дождь. Большее потрясение я испытала только на первом курсе, уехав осенью из солнечного города в сандалиях и платьице, а приехав через пять часов в деревню, заметаемую снегом.

@темы: из жизни маглов

19:06 

О создании бестиария

Мышьяк Арсений
МОНАХ #1: где у рыцаря рыб-то рисовать
МОНАХ #2: на голове
МОНАХ #1: спс
МОНАХ #2: нзчт
МОНАХ #1: обе поперек лица лежат или…?
МОНАХ #2: не не по обе стороны
как уши
МОНАХ #1: ладно ясненько

UPD: Gladys the Generous одобряет)
АРМАРИУС: Вот теперь збс!

Здесь больше, но только на английском


@темы: fun

14:24 

Мышьяк Арсений
Пиратствую понемногу. Если кому нужен сборник статей по творчеству Джона Краули "Snake's-hands" Alice K. Turner & Michael Andre-Driussi, скачать можно здесь, я его все-таки получила.

@темы: books, link

22:28 

Мышьяк Арсений
21.02.2016 в 14:35
Пишет Кшиарвенн.:

1. Вы подаёте признаки жизни в комментах.
2. Я выбираю любую фотографию/картинку у вас в дневнике и прошу рассказать про неё что-то интересное и познавательное.
3. Вы постите рассказ с фотографией в своём дневнике с публикацией условий игры, чтобы ваши друзья тоже могли поиграть.
URL записи

URL записи

Кшиарвенн. спрашивает про вот это.

А это, как я уже писала однажды, Фримонтский тролль, он же Тролль-Под-Мостом, обитатель одного из районов Сиэтла и жуткого рассказа Питера Бигла. В далеком 1990 году Художественный совет Фримонта провел конкурс, целю которого было привести в порядок территорию под мостом памяти Джорджа Вашингтона, превратившуюся в свалку и место торговли наркотиками. И участники с честью справились с заданием - вы только посмотрите на скульптуру этого красавца-великана, чей глаз-колесо обозревает окрестности, а ручища сжимает настоящий Фольксваген Жук, выкрашенный в общем стиле. В честь него назван не только рассказ Бигла, но и одна из близлежащих авеню, а молодежь ежегодно устраивает Троллуин. Хотя в рассказе Бигла тролль совсем не такой милый, как выглядит на фото в дневном свете, там это жуткий божок, которому приносят кровавые подношения, и счастливого конца нет и в помине. Берегитесь, городские тролли ничуть не менее опасны, чем их горные собратья)

Gladys the Generous спрашивает про зеленого мужика с топором.

Это Зеленый Рыцарь — неоднозначная фигура из рыцарской поэмы "Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь". Здесь он выступает и в роли жертвы, и в роли искусителя. Предлагает из общей вредности сэру Гавейну снести ему голову, а после, пристроив ее как ни в чем ни бывало на место, намекает, что сэру Гавейну теперь придется поплатиться своей. Гавейн, как честный рыцарь, через назначенный срок отправляется на заклание, но встречается с рыцарем Бертилаком. Вскоре они, как принято в рыцарском эпосе, становятся дружны, но Бертилак не устает испытывать благородство сэра Гавейна с помощью своей жены, и пылкий Гавейн (который временами напоминает мне Энакина Скайуокера) опять поддается на искушение. Он принимает защитный амулет из рук леди Бертилак, но не отдает его сэру Бертилаку, как между ними было обговорено, в надежде спастись от Зеленого Рыцаря. В результате Бертилак и оказывается тем самым Зеленым Рыцарем, искушавшим сэра Гавейна множество раз, но не то прегрешения Гавейна были не столь велики, не то помог амулет, однако топор Зеленого Рыцаря оставляет лишь небольшую рану на шее сэра, да и ту с третьего раза. впрочем, Бертилак и Гавейн все равно расстаются друзьями, поскольку во всем внезапно оказалась виновата фея Моргана. Cherchez la femme, финита ля комедия.

Надо бы почитать, как все это описывал Джеральд Моррис, у него наверняка веселее получилось.
запись создана: 22.02.2016 в 01:31

@темы: intresting, flashmob

10:44 

Мышьяк Арсений
Издательство "Азбука" доиздало квартет Дейлмарка и готовит еще один новый перевод, на этот раз "Гексвуда" (йеп, теперь это "Зачарованный лес", молчу-молчу). Имя переводчика пока неизвестно, зато обложка будет опять от Антона Ломаева:

Заверните! Осторожно, очень большая картинка

@темы: illustrator, DWJ

03:28 

"Мыльной опере" ЗВ и всем, кто над ней работал

Мышьяк Арсений
А что, у меня много чего накопилось за неделю)

Matte Painting («Маскировка»), не имеющая точного перевода на русский язык, как любезно сообщает Википедия — это крупномасштабные рисованные изображения, используемые в кинематографе, на телевидении и в производстве компьютерных игр для создания в кадре иллюзии окружающей среды, которую по каким-либо причинам невозможно заснять натурой или воспроизвести с помощью материальных декораций. Главная задача специалистов по мэт-пэйнтингу состоит в фотореалистичности получившихся изображений, с тем чтобы они органично сочетались с натурными съёмками. В настоящее время для этого практически исключительно используются редакторы плоской и трёхмерной компьютерной графики, позволяющие осуществлять практически любые манипуляции. Но некогда, в далекой-далекой галактике...

До наступления компьютерной эры компания ILM создавала великолепные картины маслом, благодаря которым многие декорации оригинальной трилогии "Звездных войн" и фильмов об Индиане Джонсе казались зрителям настоящими. На самом же деле это были работы таких мастеров, как Крис Эванс, Майк Панграцио, Фрэнк Ордаз, Харрисон Элленшоу и Ральф Маккуорри.

Художники рисовали на огромных плексигласовых панелях, чтобы воссоздать все те небольшие детали, которые затем через камеру переносились на широкие экраны кинотеатров. Рисованые декорации комбинировались с реальными кадрами из фильма, чтобы обеспечить перспективу, и отличная работа убеждала зрителей в реальности огромных ангаров, космических станций и армий штурмовиков. Как говорится, ни одна массовка не пострадала.



Больше!

Галерея работ других художников

А здесь можно посмотреть, как мэт-пэйнты вливались в фильм

В основном это перевод данной статьи.

@темы: beauty, illustrator, movie, sw

02:46 

Press Gang S03E03 - Chance Is A Fine Thing (Он не бросает кости)

Мышьяк Арсений
Так себе серия, но там много Кенни, а Кенни — это сразу двойная доза милоты от Моффа.


@темы: Press Gang, летит себе помело и пусть летит, перевод

01:08 

Кое-что о «Заговоре мерлина»

Мышьяк Арсений
А еще нашла небольшую заметку Дианы Уинн Джонс о зарождении идей одной из любимых мною книг, "Заговор мерлина". Оказалось, что у слонихи Минни, этого чуда вселенной, был настоящий прототип, так что я не могла удержаться и перевела заметку (по купленному изданию эссе Джонс, поэтому ссылки на оригинал нет. Но над "Тамсин" и "Змеенышем" тоже тружусь, а очередная серия милоты от Моффа как раз склеивается с сабами). И да будут благословенны дети, которые настойчиво подсовывали Диане идеи о всяких там Никах Мэллори и ходячих замках, без этих книг моя жизнь была бы другой, и я не преувеличиваю.

Кое-что о «Заговоре мерлина»

Как и в случае многих других ее книг, задумку «Заговора мерлина» Диана Уинн Джонс лелеяла давно, но лишь когда идея расцвела, она позволила ей стать настоящей Повестью. Здесь представлена расширенная версия статьи, которую Джонс написала к выходу японского издания.

Зарождение идеи всегда сложно отследить. Но я точно знаю, что мысль о «Заговоре мерлина» я вынашивала более десяти лет. Все это время ко мне приходили обрывки историй, которые сначала и вовсе друг другу не подходили.

К тому времени, как я закончила «Гексвуд», мне пришло в голову написать о замкнутом могущественном волшебнике, который живет на острове, составленном из кусочков множества миров. Но тогда я еще не знала, что это за волшебник. Мне лишь было известно, что стоит магу заболеть, как его остров развалится на части. За следующие десять лет я неоднократно побывала в больнице и как раз впервые отходила от наркоза, когда мне пришла в голову мысль, что моего волшебника зовут Романов, он худ как щепка и до ужаса энергичен.

Но Романов появился только через два года после слонихи.

@темы: DWJ, перевод, эти невероятные люди

BitterSleep

главная